可能性 ある 島 の

芸術鑑賞の備忘録

音楽 Pomme「Pauline」

Pomme, "Pauline"


Pomme - Pauline

"Pauline"

 

Ça fait depuis l’enfance
Que je connais Pauline
Je n’ai jamais eu la chance
D’être sa copine

Elle avait l’air plus grande
Ses jambes étaient si fines
Il n’y avait dans sa bande
Que les plus jolies filles

Pauline, pendue à tes bottines
Les garçons passaient tous à coté de moi
Pauline, belle comme une ballerine
Je les comprenais, je ne leur en voulais pas

On a suivi nos routes
Un peu en parallèle
Moi surmontant mes doutes
Et toi de plus en plus belle

J’ai trouvé ce garçon
Qui me trouve je ne sais quoi
Mais tu connais son nom
Et tu le veux pour toi
Oui tu le veux pour toi

Pauline, j’ai pas ta poitrine
Mais mon cœur bat pour lui ne me fais pas ça
Pauline, moulée dans ton jean
Tu sais que je ne peux pas lutter contre ça

Je ne suis pas stupide
Tu peux claquer des doigts
En faire un chien de cirque
Il ne vivra que pour toi

Pour toi ça n’est qu’un jeu
Tu l’oublieras demain
Moi je suis folle amoureuse
S’il me quitte c’est la fin
S’il me quitte c’est la fin

Pauline, rose pleine d’épines
Tu le blesseras un jour alors laisse-le moi
Pauline, range tes canines
Laisse le bonheur aux autres au moins pour cette fois

Pauline, oh Pauline
Laisse le bonheur aux autres au moins pour cette fois

 以下、拙訳。

「ポーリーン」


幼い頃から
知ってるの ポーリーン
全然なかったの
仲良くなるチャンス

彼女が大きく見えてた
足はとても華奢
彼女の輪には
かわいい娘たちだけ

ポーリーン あなたにまとわりついて
男の子たち私の脇を通り過ぎたわ
ポーリーン 美人のバレリーナ
分かってた、彼らに期待しなかったわ

同じ道だったの
ちょっと並んでる
私は迷いながら
あなたはますます美しいです

男の子に出会ったの
私を思う なぜか知らない
あなたは彼の名前を知ってる
それで 彼を求めてるとは
そう 彼を求めてるとは

ポーリーン あなたに私胸も足りん
でも彼に胸が高鳴る 私に対してはないけどさ
ポーリーン デニムもぴったり
私じゃ勝負にならないって知ってるさ

私は馬鹿じゃないけど
あなたは指を鳴らせる
サーカス犬として
彼があなたのためだけに生きるだろうとは

あなたにとってはただのゲーム
明日には忘れてしまうわ
私は恋におかしくなってる
捨てられたらあかん
捨てられたらあかん

ポーリーン とげだらけのバラ
いつか彼を傷つけてしまう 私に任せてってば
ポーリーン あなたの牙は堪忍
せめて今回は幸せを譲っててば

ポーリーン ポーリーン
せめて今回は幸せを譲っててば

「ポーリーン」感が出てるミュージック・ヴィデオ。曲とともに控えめに言って最高。勢いで全訳。
歌詞の音に合わせようとして、文体に統一感が失われてしまった。